MIS offre servizi completi e integrati nel settore della localizzazione. La perfetta unione tra
competenze informatiche e linguistiche ci consente di seguire l'intero flusso di
lavoro della localizzazione e di garantire cura e
coerenza ineguagliabili per un prodotto finito qualitativamente inarrivabile.
Siamo in grado di prendere in
consegna l'ambiente di sviluppo completo del prodotto da localizzare, sia esso
un prodotto software o un sito Web complesso, e di seguirne tutte le fasi di localizzazione:
| n |
analisi del prodotto/sito da localizzare; |
| n |
estrazione dei file da localizzare: risorse, Guida in linea, documentazione e dati necessari per il funzionamento dei prodotti software, script e testo delle applicazioni Flash per i siti Web; |
| n | preelaborazione e valutazione economica; |
| n | traduzione, localizzazione e/o conversione dei diversi componenti; |
| n | revisione e coordinamento; |
| n | integrazione e controllo della coerenza linguistica e terminologica; |
| n | DTP e post-editing; |
| n | ricompilazione del prodotto e/o rigenerazione del sito; |
| n | test qualitativo e funzionale del prodotto o sito localizzato. |
La versione localizzata (build) del sito o prodotto viene utilizzata per verificare la corretta traduzione in base al contesto applicativo, per ricavare gli screenshot delle schermate utilizzate nella Guida in linea e nella documentazione dei prodotti SW, per verificare la correttezza e l'integrità dei rimandi della Guida in linea e dei collegamenti ipertestuali dei siti, nonché per collaudare la funzionalità di prodotti e siti Web localizzati. La possibilità di servirsi di un unico fornitore per tutte le fasi di questo processo, normalmente delegate dai maggiori MLV a reparti indipendenti e geograficamente distanti o affidate in outsourcing ad altre aziende, evita i rischi legati alla dispersione delle responsabilità e garantisce i migliori risultati del processo di localizzazione.